Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.314.12 Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo

832.314.12 Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Fuoco aperto, fumare, scintille, temperature in superficie

Nei locali e nei posti di spruzzo non deve esserci del fuoco aperto e non si deve affatto fumare. Adeguati cartelli di divieto sono da appendere ben visibili. Nei locali e posti di spruzzo non sono altresì ammesse installazioni le cui temperature in superficie potrebbero provocare un'autoaccensione. Durante, come pure dopo la spruzzatura e fino a quando gli impianti non sono stati puliti, non devono essere eseguiti lavori che possano causare l'accensione di residui di vernici e lacche o di solventi (p. es. stagnatura, saldatura, lavori con smerigliatrici).

Art. 18 Feux nus, fumée, formation d’étincelles, température superficielle

Dans les locaux et postes de peinture au pistolet, il ne doit y avoir aucun feu nu et il doit être interdit de fumer. Des affiches d’interdiction à ce propos seront apposées bien visiblement. Les installations dont la température superficielle pourrait provoquer une inflammation sont également interdites dans les locaux et postes de peinture au pistolet. Pendant et après les travaux de peinture, tant que les installations ne sont pas nettoyées, aucun travail qui pourrait provoquer l’inflammation des résidus de couleurs et vernis ou des solvants, ne sera effectué (p. ex. brasage, soudage, travaux avec des machines à meuler).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.