1 Gli organi esecutivi presentano ogni anno alla commissione di coordinamento, entro una data stabilita da quest’ultima, il proprio preventivo per l’anno successivo.
2 Gli assicuratori notificano annualmente alla commissione di coordinamento, entro una data stabilita da quest’ultima, i premi netti probabili per l’anno successivo.
3 Sul fondamento dei dati ottenuti conformemente ai capoversi 1 e 2, la commissione di coordinamento allestisce il proprio preventivo.
4 Il preventivo della commissione di coordinamento serve a determinare la somma e il pagamento delle indennità agli organi esecutivi e a preparare la proposta al Consiglio federale per un’eventuale modificazione del premio supplementare.
1 Les organes d’exécution présentent chaque année à la commission de coordination, jusqu’à une date fixée par celle-ci, leur budget pour l’année suivante.
2 Les assureurs annoncent chaque année à la commission de coordination, jusqu’à une date fixée par celle-ci, les primes nettes auxquelles il faut s’attendre pour l’année suivante.
3 Se fondant sur les données obtenues conformément aux al. 1 et 2, la commission de coordination établit son budget.
4 Le budget de la commission de coordination sert à déterminer le montant des indemnités à verser aux organes d’exécution et à préparer la proposition au Conseil fédéral en vue d’une modification du supplément de prime.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.