1 I beneficiari di rendite dell’assicurazione infortuni obbligatoria ricevono un’indennità di rincaro pari al 2,8 per cento della rendita finora versata; è fatto salvo il capoverso 2.
2 Per le rendite insorte a decorrere dal 1o gennaio 2009 e concernenti infortuni verificatisi dopo il 1° gennaio 2006, l’indennità di rincaro è fissata come segue:
Anno dell’infortunio | Indennità di rincaro in % della rendita |
---|---|
2006 | 6,6 |
2007 | 5,8 |
2008 | 2,8 |
2009 | 3,8 |
2010 | 3,5 |
2011 | 3,0 |
2012 | 3,4 |
2013 | 3,5 |
2014 | 3,5 |
2015 | 5,1 |
2016 | 5,3 |
2017 | 4,6 |
2018 | 3,5 |
2019 | 3,4 |
2020 | 4,2 |
2021 | 3,3 |
2022 | 0,0 |
1 Les bénéficiaires de rentes de l’assurance-accidents obligatoire reçoivent une allocation de renchérissement s’élevant à 2,8 % de la rente qui leur était allouée jusque-là; l’al. 2 est réservé.
2 Pour les rentes nées depuis le 1er janvier 2009 et qui se rapportent à des accidents survenus après le 1er janvier 2006, l’allocation est fixée selon le barème suivant:
Année | Allocation de renchérissement en pour-cent de la rente |
---|---|
2006 | 6,6 |
2007 | 5,8 |
2008 | 2,8 |
2009 | 3,8 |
2010 | 3,5 |
2011 | 3,0 |
2012 | 3,4 |
2013 | 3,5 |
2014 | 3.5 |
2015 | 5,1 |
2016 | 5,3 |
2017 | 4,6 |
2018 | 3,5 |
2019 | 3,4 |
2020 | 4,2 |
2021 | 3,3 |
2022 | 0,0 |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.