1 In vista del trasferimento dell’effettivo degli assicurati l’autorità di vigilanza è esonerata dall’obbligo di mantenere il segreto nei confronti degli assicuratori e delle federazioni di assicuratori interessati.
2 L’autorità di vigilanza può trasferire a un altro assicuratore la totalità o una parte dell’effettivo degli assicurati, unitamente al patrimonio vincolato dell’assicurazione sociale malattie, alle riserve nonché ai diritti e agli obblighi ad essi connessi, sempreché l’assicuratore vi dia il proprio consenso. Definisce le condizioni del trasferimento con una decisione.
1 Lors de la préparation du transfert de l’effectif des assurés, l’autorité de surveillance est déliée de son obligation de garder le secret à l’égard des assureurs et des fédérations d’assureurs intéressés.
2 Elle peut transférer à un autre assureur, moyennant son accord, tout ou partie de l’effectif des assurés d’un assureur, avec sa fortune liée de l’assurance-maladie sociale, ses réserves et les droits et obligations liés à ces dernières. Elle fixe les conditions du transfert par voie de décision.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.