Al momento della comunicazione secondo l’articolo 64a capoverso 3 della legge l’assicuratore notifica i seguenti dati affinché assicurati e debitori possano essere identificati:
412 Introdotto dal n. I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 3527).
Lors de l’annonce selon l’art. 64a, al. 3, de la loi, l’assureur fournit les données personnelles suivantes servant à identifier les assurés et les débiteurs:
413 Introduit par le ch. I de l’O du 22 juin 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 3527).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.