Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

831.441.1 Ordinanza del 18 aprile 1984 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OPP 2)

831.441.1 Ordonnance du 18 avril 1984 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (OPP 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Saggio minimo d’interesse

(art. 15 cpv. 2 LPP)

Sull’avere di vecchiaia si corrisponde un interesse minimo:

a.
per il periodo fino al 31 dicembre 2002: del 4 per cento al minimo;
b.36
per il periodo a partire dal 1° gennaio fino al 31 dicembre 2003: del 3,25 per cento al minimo;
c.37
per il periodo a partire dal 1° gennaio fino al 31 dicembre 2004: del 2,25 per cento al minimo;
d.38
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2005 fino al 31 dicembre 2007: del 2,5 per cento al minimo;
e.39
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2008 fino al 31 dicembre 2008: del 2,75 per cento al minimo;
f.40
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2009 fino al 31 dicembre 2011: del 2 per cento al minimo;
g.41
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2012 fino al 31 dicembre 2013: dell’1,5 per cento al minimo;
h.42
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2014 fino al 31 dicembre 2015: dell’1,75 per cento al minimo;
i.43
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2016 fino al 31 dicembre 2016: dell’1,25 per cento al minimo;
j.44
per il periodo a partire dal 1° gennaio 2017: dell’1 per cento al minimo.

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3904).

36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° set. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4249).

37 Introdotta dal n. I dell’O del 10 set.. 2003 (RU 2003 3523). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° set. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4249).

38 Introdotta dal n. I dell’O del 1° set. 2004 (RU 2004 4249). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4441).

39 Introdotta dal n. I dell’O del 5 set. 2007 (RU 2007 4441). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5189).

40 Introdotta dal n. I dell’O del 22 ott. 2008 (RU 2008 5189). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5035).

41 Introdotta dal n. I dell’O del 2 nov. 2011 (RU 2011 5035). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4141).

42 Introdotta dal n. I dell’O del 30 ott. 2013 (RU 2013 4141). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4435).

43 Introdotta dal n. I dell’O del 28 ott. 2015 (RU 2015 4435). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4179).

44 Introdotta dal n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4179).

Art. 12 Taux d’intérêt minimal

(art. 15, al. 2, LPP)

L’avoir de vieillesse sera crédité d’un intérêt:

a.
pour la période jusqu’au 31 décembre 2002: d’au moins 4 %;
b.36
pour la période à partir du 1er janvier 2003 jusqu’au 31 décembre 2003: d’au moins 3,25 %;
c.37
pour la période à partir du 1er janvier 2004 jusqu’au 31 décembre 2004: d’au moins 2,25 %;
d.38
pour la période à partir du 1er janvier 2005 jusqu’au 31 décembre 2007: d’au moins 2,5 %;
e.39
pour la période à partir du 1er janvier 2008 jusqu’au 31 décembre 2008: d’au moins 2,75 %;
f.40
pour la période à partir du 1er janvier 2009 jusqu’au 31 décembre 2011: d’au moins 2 %;
g.41
pour la période à partir du 1er janvier 2012 jusqu’au 31 décembre 2013: d’au moins 1,5 %;
h.42
pour la période à partir du 1er janvier 2014 jusqu’au 31 décembre 2015: d’au moins 1,75 %;
i.43
pour la période à partir du 1er janvier 2016 jusqu’au 31 décembre 2016: d’au moins 1,25 %;
j.44
pour la période à partir du 1er janvier 2017: d’au moins 1 %.

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3904).

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 sept. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 3523).

37 Introduite par le ch. I de l’O du 10 sept. 2003 (RO 2003 3523). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er sept. 2004, en vigueur depuis le 1er janv. 2005 (RO 2004 4249).

38 Introduite par le ch. I de l’O du 1er sept. 2004 (RO 2004 4249). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4441).

39 Introduite par le ch. I de l’O du 5 sept. 2007 (RO 2007 4441). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 oct. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5189).

40 Introduite par le ch. I de l’O du 22 oct. 2008 (RO 2008 5189). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5035).

41 Introduite par le ch. I de l’O du 2 nov. 2011 (RO 2011 5035). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4141).

42 Introduite par le ch. I de l’O du 30 oct. 2013 (RO 2013 4141). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4435).

43 Introduite par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015 (RO 2015 4435). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4179).

44 Introduite par le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4179).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.