Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),
visto l’articolo 26a capoverso 3 dell’ordinanza del 22 giugno 20111 sulle fondazioni d’investimento (OFond),
ordina:
Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),
vu l’art. 26a, al. 3, de l’ordonnance du 22 juin 2011 sur les fondations de placement (OFP)1,
arrête:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.