1 L’entità della riduzione o dell’aumento è espressa in punti percentuali interi.
2 In caso di riduzione, un arrotondamento per eccesso o per difetto è applicato per continuare a garantire la copertura del 90 per cento secondo l’articolo 3.
3 La percentuale si applica a tutte le economie domestiche di cui all’articolo 10 capoverso 1 lettera b numeri 1 e 2 LPC e all’articolo 9 capoverso 1 lettera b numeri 1 e 2 LPTD.
4 In deroga ai capoversi 1 e 3, l’importo massimo può essere aumentato all’importo massimo di una regione il cui importo massimo è superiore secondo l’articolo 10 capoverso 1 lettera b numeri 1 e 2 LPC e l’articolo 9 capoverso 1 lettera b numeri 1 e 2 LPTD, a condizione che non sia superato l’aumento massimo del 10 per cento secondo l’articolo 10 capoverso 1sexies LPC e l’articolo 9 capoverso 6 LPTD.6
6 Introdotto dal n. I dell’O del DFI dell’11 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 740).
1 La réduction ou l’augmentation des montants maximaux doit se faire en pour-cent entier.
2 En cas de réduction, le taux est arrondi au pour-cent supérieur ou inférieur de manière à ce que la couverture de 90 % prévue à l’art. 3 soit toujours assurée.
3 Le pourcentage retenu est applicable à tous les ménages visés à l’art. 10, al. 1, let. b, ch. 1 et 2, LPC et à l’art. 9, al. 1, let. b, ch. 1 et 2, LPtra.
4 En dérogation aux al. 1 et 3, le montant maximal peut être augmenté au montant maximal d’une région dont le montant maximal est plus élevé en vertu de l’art. 10, al. 1, let. b, ch. 1 et 2, LPC et de l’art. 9, al. 1, let. b, ch. 1 et 2, LPtra, à condition que l’augmentation maximale de 10 % selon l’art. 10, al. 1sexies, LPC et l’art. 9, al. 6, LPtra ne soit pas dépassée.6
6 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 11 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 740).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.