Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

831.111 Ordinanza del 26 maggio 1961 concernente l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OAF)

831.111 Ordonnance du 26 mai 1961 concernant l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative (OAF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Condizioni

1 Possono partecipare all’assicurazione facoltativa le persone che adempiono le condizioni di cui all’articolo 2 capoverso 1 LAVS, comprese le persone che sono assoggettate all’assicurazione obbligatoria per una parte del loro reddito.

2 ...13

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° apr. 2001 (RU 2000 2828).

13 Introdotto dal n. I dell’O del 7 apr. 2004 (RU 2004 2027). Abrogato dal n. II 1 dell’O del 2 nov. 2005, con effetto dal 1° apr. 2006 (RU 2006 923).

Art. 7 Faculté de s’assurer

1 Peuvent s’assurer facultativement les personnes qui remplissent les conditions d’assurance de l’art. 2, al. 1, LAVS, y compris celles qui sont assujetties à l’AVS obligatoire pour une partie de leur revenu.

2 …14

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2000, en vigueur depuis le 1er avr. 2001 (RO 2000 2828).

14 Introduit par le ch. I de l’O du 7 avr. 2004 (RO 2004 2027). Abrogé par le ch. II 1 de l’O du 2 nov. 2005, avec effet au 1er avr. 2006 (RO 2006 923).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.