1 Il CIVI e gli incaricati d’esecuzione hanno accesso ai dati contenuti nel SG nell’ambito dei compiti conferiti loro dalla legge.
2 Le autorità competenti hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati contenuti nel SC nell’ambito dei compiti conferiti loro dalla legge.
3 I dati di persone richiedenti l’ammissione al servizio civile o soggette all’obbligo di prestare servizio civile, di istituti che presentano una domanda di riconoscimento quale istituto d’impiego o di istituti d’impiego riconosciuti possono essere consultati solo se la persona, l’istituto o l’istituto d’impiego in questione ha dato il proprio consenso.
4 I diritti individuali di accesso e di trattamento dei dati sono definiti nell’allegato.
1 Le CIVI et les chargés d’exécution ont accès aux données du SG dans le cadre de leurs tâches légales.
2 Les autorités compétentes ont accès en ligne aux données du SC dans le cadre de leurs tâches légales.
3 Les données du SC relatives aux personnes demandant à être admises au service civil, aux personnes astreintes au service civil, aux institutions demandant leur reconnaissance et aux établissements d’affectation reconnus ne peuvent être consultées que si la personne, l’institution ou l’établissement concerné a donné son accord.
4 Les droits de consultation et de traitement individuels sont réglés en annexe.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.