Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.0 Legge federale del 6 ottobre 1995 sul servizio civile sostitutivo (Legge sul servizio civile, LSC)

824.0 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civil (LSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3a Obiettivi

1 Il servizio civile contribuisce a:

a.
rafforzare la coesione sociale, in particolare migliorando la situazione delle persone bisognose di assistenza, di aiuto e di cure;
b.
costituire strutture volte al consolidamento della pace e arginare i potenziali di violenza;
c.
salvaguardare e mantenere le basi naturali della vita e promuovere lo sviluppo sostenibile;
d.
conservare il patrimonio culturale;
e.7
sostenere la formazione e l’educazione scolastiche.

2 Esso fornisce il proprio contributo nell’ambito dei compiti della Rete integrata Svizzera per la sicurezza.8

6 Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4843; FF 2001 5451).

7 Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).

8 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).

Art. 3a Objectifs

1 Le service civil contribue à:

a.
renforcer la cohésion sociale, en particulier en améliorant la situation des personnes ayant besoin d’aide, d’appui ou de soins;
b.7
mettre sur pied des structures en faveur de la paix et réduire le potentiel de violence;
c.
sauvegarder et protéger le milieu naturel et favoriser le développement durable;
d.
conserver le patrimoine culturel;
e.8
soutenir la formation et l’éducation scolaires.

2 Il apporte un soutien aux activités du Réseau national de sécurité.9

6 Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4843; FF 2001 5819).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).

8 Introduite par le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.