1 Il richiedente partecipa a una giornata d’introduzione entro tre mesi dalla presentazione della propria domanda.
2 Lo svolgimento delle giornate d’introduzione è di competenza dell’organo d’esecuzione.
3 La Confederazione assume le spese di viaggio e di vitto.
59 Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).
1 Le requérant prend part dans les trois mois qui suivent le dépôt de sa demande à une journée d’introduction.
2 Les journées d’introduction sont organisées par l’organe d’exécution.
3 La Confédération supporte les frais de voyage et de repas.
56 Introduit par le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.