Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.114 Ordinanza 4 del 18 agosto 1993 concernente la legge sul lavoro (OLL 4) (Aziende industriali, approvazione dei piani e permesso d'esercizio)

822.114 Ordonnance 4 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (OLT 4) (Entreprises industrielles, approbation des plans et autorisation d'exploiter)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Piani

1 I seguenti piani devono essere inoltrati in due esemplari:

a.
una planimetria della costruzione e dei dintorni, con orientazione, nella scala del piano catastale ma non minore di 1:1000;
b.
le piante di tutti i locali con indicazione della loro destinazione, compresi i soggiorni, i refettori, i lavandini, il pronto soccorso, i vestiari e i gabinetti, e l’ubicazione delle uscite, delle scale e delle uscite di soccorso;
c.
i piani delle facciate, con indicazione delle finestre;
d.
le sezioni longitudinali e le sezioni trasversali necessarie per giudicare la costruzione, di cui una per ogni tromba delle scale;
e.
se si tratta di trasformazioni, i piani della costruzione anteriore, qualora questa non risulti visibile dai nuovi piani.

2 I piani secondo il capoverso 1 lettere b–d sono presentati nella scala di 1:50, 1:100 o 1:200, con le misure iscritte.

3 I piani devono indicare in particolare l’ubicazione dei posti di lavoro, delle macchine e dei seguenti impianti tecnici:

a.
generatori di vapore, recipienti di vapore e recipienti a pressione;
b.
gli impianti di riscaldamento, i serbatoi per l’olio, gli impianti di aerazione, gli impianti di riscaldamento per scopi tecnici nonché gli impianti a gas e gli impianti di depurazione;
c.
gli impianti di trasporto meccanico;
d.
gli impianti per la lavorazione e l’immagazzinamento di materie particolarmente infiammabili, esplosive o nocive alla salute;
e.
i sili e i serbatoi;
f.
gli impianti per la pittura alla pistola e i forni di essiccazione;
g.
gli impianti per la produzione di radiazioni ionizzanti;
h.
gli estintori e avvertitori d’incendio.

Art. 38 Plans

1 Les plans suivants seront joints à la demande en deux exemplaires:

a.
un plan de situation de l’établissement et de ses alentours avec orientation, à l’échelle du plan cadastral, mais pas inférieur à 1 : 1000;
b.
les plans de tous les locaux avec indication de leur destination, y compris les foyers, les réfectoires, lavabos, bains, locaux de premier secours, vestiaires et WC, ainsi que le plan des sorties, escaliers et sorties de secours;
c.
le plan des façades, avec indication des constructions de fenêtres;
d.
les coupes longitudinales et transversales nécessaires à l’examen de la construction, dont une de chaque espèce pour les cages d’escaliers;
e.
s’il s’agit d’une transformation, les plans de l’ancienne installation lorsque celle-ci n’apparaît pas sur les nouveaux plans.

2 Les plans mentionnés sous let. b à d, de l’al. 1, doivent être cotés et dressés à une échelle de 1 : 50, 1 : 100 ou 1 : 200.

3 Les plans indiqueront clairement, en particulier, l’emplacement des postes de travail, des machines et des installations techniques suivantes:

a.
chaudières à vapeur, récipients de vapeur et récipients sous pression;
b.
installations de chauffage et citernes à mazout, installations de ventilation, installations de chauffage pour les besoins techniques, installations à gaz et installations d’épuration des eaux usées;
c.
installations de transport mécanique;
d.
installations affectées à la transformation et à l’entreposage de matières particulièrement inflammables, explosibles ou nocives;
e.
silos et réservoirs;
f.
installations de peinture au pistolet et fours de séchage;
g.
installations pour la production de radiations ionisantes;
h.
extincteurs et avertisseurs d’incendie.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.