822.112 Ordinanza 2 del 10 maggio 2000 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori)
822.112 Ordonnance 2 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 2) (Dispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs)
Art. 51 Aziende di pulizia
Alle aziende di pulizia e ai lavoratori in esse occupati per le attività di pulizia si applicano l’articolo 4 per tutta la notte e tutta la domenica, nonché l’articolo 12 capoverso 1, purché l’intervento:
- a.
- debba necessariamente svolgersi di notte o la domenica per il buon funzionamento dell’azienda che li impiega; e
- b.
- si svolga in un’azienda:
- 1.
- assoggettata alla presente ordinanza,
- 2.
- titolare di un permesso che la autorizzi a ricorrere a un sistema di organizzazione del tempo di lavoro di 24 ore su 24, 7 giorni su 7, o
- 3.
- per la quale il lavoro notturno e domenicale è previsto da una legge.
Art. 51 Entreprises de nettoyage
Sont applicables aux entreprises de nettoyage et aux travailleurs qu’elles occupent pour le nettoyage l’art. 4 pour toute la nuit et pour tout le dimanche, ainsi que l’art. 12, al. 1, pour autant que l’intervention:
- a.
- doive nécessairement se dérouler la nuit ou le dimanche pour la bonne marche de l’entreprise ayant recours à leurs services, et
- b.
- se déroule dans une entreprise:
- 1.
- qui est soumise à la présente ordonnance,
- 2.
- qui est au bénéfice d’un permis autorisant un système d’organisation du temps de travail 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ou
- 3.
- pour laquelle le travail de nuit et le travail du dimanche est prévu par une loi.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.