1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2020.
2 Gli articoli 36–38 e 40 (all. 2 n. 2) entrano in vigore il 1° giugno 2018.
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2020, sous réserve de l’al. 2.
2 Les art. 36 à 38 et 40 (annexe 2, ch. 2) entrent en vigueur le 1er juin 2018.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.