Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.102.2 Ordinanza del 4 giugno 2021 concernente i certificati attestanti l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19, la guarigione dalla COVID-19 o il risultato di un test COVID-19 (Ordinanza sui certificati COVID-19)

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34a Disposizione transitoria della modifica del 16 febbraio 2022

1 I seguenti certificati mantengono la loro precedente durata di validità:

a.
certificati di vaccinazione COVID-19 di cui all’articolo 15 capoverso 3 nella versione del 3 novembre 202175;
b.76
certificati di guarigione dalla COVID-19 di cui all’articolo 16 capoverso 1 lettera b nella versione del 19 gennaio 202277;
c.
certificati di guarigione dalla COVID-19 di cui all’articolo 16 capoverso 3 nella versione del 3 novembre 202178;
d.
certificati di deroga COVID-19 di cui all’articolo 21a nella versione del
3 novembre 202179.

2 Per i certificati COVID-19 di cui al capoverso 1, non sono forniti certificati di firma a sistemi esteri secondo l’articolo 25 lettera a; essi contengono l’indicazione relativa alla corrispondente validità limitata.

3 Le richieste di emissione di un certificato COVID-19 secondo il capoverso 1 presentate secondo il diritto anteriore sono elaborate entro il 21 febbraio 2022 alle ore 00.00. È escluso il rimborso degli emolumenti per le richieste presentate mediante il sistema di cui all’articolo 26a.

4 Le disposizioni delle sezioni 2 e 8, fatti salvi gli articoli 2, 8 e 11, sono applicabili anche ai certificati COVID-19 secondo il capoverso 1.

74 Introdotto dal n. I dell’O del 16 feb. 2022 (Scadenza dei certificati COVID-19 validi solo in Svizzera), in vigore dal 17 feb. 2022 (RU 2022 99).

75 RU 2021 653

76 Correzione del 14 apr. 2022 (RU 2022 239).

77 RU 2022 20

78 RU 2021 653

79 RU 2021 653, 813

Art. 34a Dispositions transitoires relatives à la modification du 16 février 2022

1 Les certificats suivants conservent leur ancienne durée de validité:

a.
les certificats de vaccination COVID-19 visés à l’art. 15, al. 3, dans la version du 3 novembre 202172;
b.73
les certificats de guérison COVID-19 visés à l’art. 16, al. 1, let. b, dans la version du 19 janvier 202274;
c.
les certificats de guérison COVID-19 visés à l’art. 16, al. 3, dans la version du 3 novembre 202175;
d.
les certificats de dérogation COVID-19 visés à l’art. 21a, dans la version du 3 novembre 202176.

2 Pour les certificats COVID-19 visés à l’al. 1, les certificats de signature ne sont pas livrés aux systèmes étrangers visés à l’art. 25, let. a; ils comportent une remarque sur la validité limitée desdits certificats.

3 Les demandes d’établissement de certificats COVID-19 au sens de l’al. 1, déposées selon l’ancien droit sont traitées jusqu’au 21 février 2022 à 0 h 00. Tout remboursement de l’émolument versé pour le dépôt de la demande via le système visé à l’art. 26a est exclu.

4 Les dispositions des sections 2 et 8, à l’exception des art. 2, 8 et 11, s’appliquent également aux certificats COVID-19 visés à l’al. 1.

71 Introduit par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022 (Expiration des certificats dont la validité est limitée à la Suisse), en vigueur depuis le 17 fév. 2022 (RO 2022 99).

72 RO 2021 653

73 Erratum du 14 avr. 2022 (RO 2022 239).

74 RO 2022 20

75 RO 2021 653

76 RO 2021 653, 813

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.