Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.27 Ordinanza del 23 giugno 2021 sui provvedimenti per combattere lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori (Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)

818.101.27 Ordonnance du 23 juin 2021 sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie de COVID-19 dans le domaine du transport international de voyageurs (Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

818.101.27

Ordinanza
sui provvedimenti per combattere
lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori

(Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)1

del 23 giugno 2021 (Stato 21  marzo 2022)

1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 563).

Préface

818.101.27

Ordonnance
sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie
de COVID-19 dans le domaine du transport international
de voyageurs

(Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)1

du 23 juin 2021 (Etat le 21 mars 2022)

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 20 sept. 2021 (RO 2021 563).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.