1 Sono esentate dall’obbligo di test di cui allʼarticolo 8 e dallʼobbligo di quarantena di cui allʼarticolo 9 le persone che:
2 Sono inoltre esentate dall’obbligo di test di cui all’articolo 8:
2bis ...46
2ter Sono esentate dallʼobbligo di quarantena di cui allʼarticolo 9 le persone che:
3 Le deroghe di cui ai capoversi 1–2ter non si applicano alle persone che presentano sintomi di COVID-19, a meno che la persona interessata non possa attestare mediante un certificato medico che i sintomi sono riconducibili ad altra causa.49
4 In casi motivati l’autorità cantonale competente può autorizzare altre deroghe all’obbligo di test e di quarantena oppure concedere agevolazioni.
36 Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 563).
37 Abrogata dal n. I dell’O del 1° ott. 2021, con effetto dal 4 ott. 2021 (RU 2021 591).
38 Abrogata dal n. I dell’O del 3 dic. 2021, con effetto dal 4 dic. 2021 (RU 2021 814).
39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022, in vigore dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).
40 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022, in vigore dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).
41 Abrogata dal n. I dell’O del 16 feb. 2022, con effetto dal 17 feb. 2022 (RU 2022 98).
42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° ott. 2021, in vigore dal 4 ott. 2021 (RU 2021 591).
43 Introdotta dal n. I dell’O del 1° ott. 2021, in vigore dal 4 ott. 2021 (RU 2021 591).
45 Introdotta dal n. I dell’O del 1° ott. 2021, in vigore dal 4 ott. 2021 (RU 2021 591).
46 Introdotto dal n. I dell’O del 17 dic. 2021 (RU 2021 883). Abrogato dal n. I dell’O del 19 gen. 2022, con effetto dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).
47 Abrogate dal n. I dell’O del 19 gen. 2022, con effetto dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).
48 Originario 2bis. Introdotto dal n. I dell’O del 1° ott. 2021 (RU 2021 591). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 4 dic. 2021 (RU 2021 814).
49 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 dic. 2021, in vigore dal 20 dic. 2021 (RU 2021 883).
1 Sont exemptées de l’obligation de test prévue à l’art. 8 et de l’obligation de quarantaine prévue à l’art. 9 les personnes:
2 Sont en outre exemptées de l’obligation de test visée à l’art. 8:
2bis …46
2ter Sont exemptées de l’obligation de quarantaine prévue à l’art. 9 les personnes:
3 Les exemptions visées aux al. 1 à 2ter ne s’appliquent pas aux personnes qui présentent des symptômes du COVID‑19 à moins que celles-ci puissent prouver, attestation médicale à l’appui, que les symptômes peuvent être attribués à une autre cause.49
4 Dans des cas fondés, l’autorité cantonale compétente peut autoriser d’autres dérogations à l’obligation de test et de quarantaine ou accorder des allégements.
36 Introduit par le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 20 sept. 2021 (RO 2021 563).
37 Abrogée par le ch. I de l’O du 1er oct. 2021, avec effet au 4 oct. 2021 (RO 2021 591).
38 Abrogée par le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, avec effet au 4 déc. 2021 (RO 2021 814).
39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 janv. 2022, en vigueur depuis le 22 janv. 2022 (RO 2022 19).
40 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 janv. 2022, en vigueur depuis le 22 janv. 2022 (RO 2022 19).
41 Abrogée par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, avec effet au 17 fév. 2022 (RO 2022 98).
42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 4 oct. 2021 (RO 2021 591).
43 Introduite par le ch. I de l’O du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 4 oct. 2021 (RO 2021 591).
45 Introduite par le ch. I de l’O du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 4 oct. 2021 (RO 2021 591).
46 Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2021 (RO 2021 883). Abrogé par le ch. I de l’O du 19 janv. 2022, avec effet au 22 janv. 2022 (RO 2022 19).
47 Abrogées par le ch. I de l’O du 19 janv. 2022, avec effet au 22 janv. 2022 (RO 2022 19).
48 Anciennement al. 2bis. Introduit par le ch. I de l’O du 1er oct. 2021 (RO 2021 591). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 4 déc. 2021 (RO 2021 814).
49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 20 déc. 2021 (RO 2021 883).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.