818.101.27 Ordinanza del 23 giugno 2021 sui provvedimenti per combattere lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori (Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)
818.101.27 Ordonnance du 23 juin 2021 sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie de COVID-19 dans le domaine du transport international de voyageurs (Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)
Art. 13 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
1 L’ordinanza COVID-19 del 27 gennaio 202158 provvedimenti nel settore del traffico internazionale viaggiatori è abrogata.
2 La modifica di un altro atto normativi è disciplinata nell’allegato 3.
Art. 13 Abrogation et modification d’autres actes
1 L’ordonnance COVID‑19 du 27 janvier 2021 mesures dans le domaine du transport international de voyageurs58 est abrogée.
2 La modification d’un autre acte est réglée dans l’annexe 3.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.