Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.27 Ordinanza del 23 giugno 2021 sui provvedimenti per combattere lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori (Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)

818.101.27 Ordonnance du 23 juin 2021 sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie de COVID-19 dans le domaine du transport international de voyageurs (Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

1 Le autorità di controllo alla frontiera possono controllare in funzione del rischio le persone che entrano in Svizzera. A tale scopo verificano:53

a.54
l’esistenza del risultato negativo di un test secondo l’articolo 8 capoverso 1;
b.
la registrazione dei dati di contatto ai sensi dell’articolo 4 capoverso 1.

2 Se la persona sottoposta al controllo non può attestare il risultato negativo del test o la registrazione dei dati di contatto, l’autorità di controllo alla frontiera la notifica all’autorità cantonale competente. La notifica comprende i dati relativi alla persona entrata, il luogo e l’ora del controllo, l’indicazione del luogo di soggiorno previsto in Svizzera nonché il risultato del controllo.

3 Le autorità di controllo alla frontiera possono riscuotere multe disciplinari.

52 Introdotta dal n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 563).

53 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 563).

54 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 17 feb. 2022 (RU 2022 98).

Art. 11

1 Les autorités chargées de contrôles à la frontière peuvent effectuer des contrôles basés sur les risques sur les personnes entrant dans le pays. Dans ce cas, elles vérifient:53

a.54
l’existence d’un test négatif conformément à l’art. 8, al. 1;
b.
l’enregistrement des coordonnées conformément à l’art. 4, al. 1.

2 Si la personne contrôlée n’est pas en mesure de fournir un résultat de test négatif ou de prouver qu’elle a enregistré ses coordonnées, l’autorité chargée des contrôles à la frontière la signale à l’autorité cantonale compétente. Le signalement comprend des informations concernant la personne entrée dans le pays, l’heure et le lieu du contrôle, le lieu de séjour prévu en Suisse et le résultat du contrôle.

3 Les autorités chargées des contrôles à la frontière peuvent percevoir des amendes d’ordre.

52 Introduit par le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 20 sept. 2021 (RO 2021 563).

53 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 20 sept. 2021 (RO 2021 563).

54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 17 fév. 2022 (RO 2022 98).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.