Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84 Composizione dell’organo sussidiario «One Health»

L’organo sussidiario «One Health» si compone di:

a.
un rappresentante dell’UFSP, uno dell’USAV, uno dell’UFAM e uno dell’Ufficio federale dell’agricoltura;
b.
un medico cantonale, un chimico cantonale, un farmacista cantonale e un veterinario cantonale;
c.
un capo del servizio veterinario dell’esercito;
d.
se necessario e caso per caso, specialisti e rappresentanti di altre istituzioni interessate.

Art. 84 Composition du sous-organe «One Health»

Le sous-organe «One Health» se compose des membres suivants:

a.
un représentant de l’OFSP, un représentant de l’OSAV, un représentant de l’OFEV et un représentant de l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG);
b.
un médecin cantonal, un chimiste cantonal, un pharmacien cantonal et un vétérinaire cantonal;
c.
le Chef du service vétérinaire de l’armée;
d.
si nécessaire et au cas par cas, des spécialistes et des représentants d’autres institutions concernées.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.