Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)

817.190 Ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Organizzazione

1 Il Cantone impiega per i macelli e gli stabilimenti per la lavorazione della selvaggina nel proprio settore di competenza un numero sufficiente di veterinari ufficiali e di supplenti.

2 Per la determinazione del numero di controllori nei macelli e negli stabilimenti per la lavorazione della selvaggina, il Cantone tiene conto:

a.
delle frequenze di macellazione e dei tempi necessari per il controllo degli animali da macello e delle carni;
b.
del tempo necessario per le pause dei veterinari ufficiali;
c.
dell’interesse del macello o dello stabilimento per la lavorazione della selvaggina a uno svolgimento delle operazioni senza rallentamenti;
d.
dei tempi di presenza che vanno osservati durante le macellazioni.

3 Il Cantone può inoltre:

a.
impiegare assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni che lavorano secondo le indicazioni dei veterinari ufficiali;
b.55
impiegare veterinari non ufficiali per i seguenti compiti, qualora siano sufficientemente qualificati per svolgerli:
1.
controllare gli animali da macello e le carni in aziende con un’esigua capacità produttiva,
2.
controllare gli animali da macello in caso di uccisione in azienda e al pascolo per la produzione di carne e presenziare durante l’abbattimento e il dissanguamento degli animali.

55 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2521).

Art. 52 Organisation

1 Le canton institue pour chaque abattoir et chaque établissement de traitement du gibier relevant de son domaine de compétence l’effectif nécessaire de vétérinaires officiels et de suppléants.

2 En fixant l’effectif des organes de contrôle dans un abattoir ou un établissement de traitement du gibier, le canton tient compte:

a.
des cadences d’abattage et des laps de temps requis par le contrôle avant l’abattage et le contrôle des viandes;
b.
du temps nécessaire pour les pauses des vétérinaires officiels;
c.
de l’intérêt de l’abattoir ou de l’établissement de traitement du gibier à ce que le déroulement des opérations ne soit pas retardé;
d.
des heures de présence prescrites durant les abattages.

3 Le canton peut de surcroît:

a.
instituer des assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes, qui travaillent selon les instructions des vétérinaires officiels;
b.59
instituer des vétérinaires non officiels pour réaliser les tâches suivantes, à condition quils aient les qualifications suffisantes:
1.
effectuer le contrôle des animaux avant labattage et le contrôle des viandes dans les établissements de faible capacité,
2.
effectuer le contrôle des animaux avant l’abattage s’ils sont mis à mort à la ferme ou au pré pour la production de viande et assurer la présence requise lors du tir et de la saignée des animaux.

59 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2521).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.