1 I pacchetti dei prodotti disciplinati dalla presente ordinanza possono essere consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore fino al 31 dicembre 2009.
2 Le serie di stampa hanno inizio il 1° gennaio 2010 con le avvertenze combinate della 1a serie per tutti i prodotti del tabacco.
1 Les unités de conditionnement des produits régis par la présente ordonnance peuvent être remises aux consommateurs selon les anciennes dispositions jusqu’au 31 décembre 2009.
2 Les séries de parution commencent avec les mises en garde combinées de la série 1 au 1er janvier 2010 pour tous les produits du tabac.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.