Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Entità

1 Sono considerati controlli approfonditi i seguenti controlli:

a.
per tutte le partite: controllo documentale;
b.
negli intervalli temporali stabiliti negli allegati 2 e 3 e in modo tale che il responsabile della partita non possa prevederlo:
1.
controllo della corrispondenza fra i documenti e le merci (controlli d’identità), e
2.
analisi della merce tra cui campionatura e analisi di laboratorio.

2 L’USAV incarica il responsabile della partita di predisporre le analisi secondo il capoverso 1 lettera b numero 2 presso un laboratorio accreditato ai sensi della norma «SN EN ISO/IEC 10725, 2018, Requisiti generali per la competenza dei laboratori di prova e taratura»29 in base al rischio e ai requisiti analitici di cui agli allegati 2 e 3.

3 I risultati delle analisi della merce devono essere resi disponibili alle autorità non appena possibile.

4 Al termine dei controlli l’USAV:

a.
compila i pertinenti campi del DSCE;
b.
allega i risultati del controllo;
c.
fa una copia del DSCE firmato e timbrato;
d.
informa l’autorità cantonale di esecuzione competente nel luogo di destinazione in merito al risultato del controllo.

5 Gli allegati 2 e 3 sono periodicamente aggiornati e pubblicati sul sito Internet dell’USAV.

29 La norma può essere consultata gratuitamente o ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.

Art. 38 Portée

1 Les contrôles renforcés sont les suivants:

a.
pour tous les lots: contrôle documentaire;
b.
à la fréquence indiquée aux annexes 2 et 3, et de façon qu’il ne soit pas possible au responsable du lot de les prévoir:
1.
le contrôle d’identité, et
2.
le contrôle physique de la marchandise, y compris prélèvements d’échantillons et analyses de laboratoire.

2 L’OSAV charge le responsable du lot de faire analyser l’échantillon au sens de l’al. 1, let. b, ch. 2, dans un laboratoire accrédité selon la norme SN EN ISO/CEI 17025:2018 «Exigences générales concernant la compétence des laboratoires d´étalonnages et d´essais»29, en fonction du risque et selon les procédures d’analyses fixées dans les annexes 2 et 3.

3 Les résultats des contrôles physiques doivent être mis à disposition des autorités aussi rapidement que possible.

4 Au terme des contrôles, l’OSAV procède de la manière suivante:

a.
il complète les champs pertinents du DSCE;
b.
il joint les résultats du contrôle;
c.
il fait une copie du DSCE signé et cacheté;
d.
il informe l’autorité cantonale d’exécution compétente au lieu de destination des résultats du contrôle.

5 Les annexes 2 et 3 sont périodiquement actualisées et publiées sur le site Internet de l’OSAV.

29 La norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.