1 L’USAV, l’UDSC e le autorità cantonali di esecuzione scambiano dati personali:
2 Allo scopo di attuare gli obiettivi prefissati dalla legge sulle derrate alimentari, le autorità cantonali di esecuzione comunicano all’Ufficio federale dell’agricoltura i casi di inganno riguardanti:
3 L’USAV disciplina i requisiti per i dati e per gli aspetti tecnici della trasmissione dei dati.
1 L’OSAV, l’OFDF et les autorités cantonales d’exécution échangent des données personnelles:
2 Pour la mise en œuvre des objectifs fixés par la législation sur les denrées alimentaires, les autorités cantonales d’exécution déclarent à l’Office fédéral de l’agriculture les cas de tromperie concernant:
3 L’OSAV règle les exigences que les données doivent satisfaire et les aspects techniques de la transmission des données.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.