Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.032 Ordinanza del 27 maggio 2020 sul piano di controllo nazionale pluriennale della filiera agroalimentare e degli oggetti d'uso (OPCNP)

817.032 Ordonnance du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels (OPCNP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Controlli supplementari

1 Oltre ai controlli di base, si possono eseguire controlli supplementari, segnatamente:

a.
controlli di verifica ai sensi dell’articolo 3 lettera d;
b.
controlli sulla base di sospetti ai sensi dell’articolo 3 lettera e;
c.
controlli svolti quando nell’azienda sono annunciati cambiamenti importanti;
d.
controlli svolti quando unʼazienda o un settore rappresentano un rischio elevato;
e.
controlli svolti quando nellʼambito di un controllo di base non si sono potuti verificare elementi importanti.

2 La frequenza dei controlli supplementari è stabilita dall’autorità competente in base ai rischi. I controlli supplementari non influiscono sull’intervallo tra i controlli di base.

3 Nella produzione primaria animale i controlli supplementari di cui al capoverso 1 lettere d ed e corrispondono ai controlli intermedi di cui allʼarticolo 3 lettera f.

Art. 8 Contrôles supplémentaires

1 En plus des contrôles de base, des contrôles supplémentaires peuvent être effectués, notamment:

a.
des contrôles de vérification au sens de l’art. 3, let. d;
b.
des contrôles sur la base de soupçons au sens de l’art. 3, let. e;
c.
des contrôles qui sont effectués si des changements importants dans l’entreprise sont annoncés;
d.
des contrôles qui sont effectués si une entreprise ou un domaine présente un risque augmenté;
e.
des contrôles qui sont effectués si des éléments importants n’ont pu être vérifiés lors d’un contrôle de base.

2 La fréquence de ces contrôles est fixée par l’autorité compétente selon les risques. Ces contrôles n’ont pas d’influence sur l’intervalle entre les contrôles de base.

Dans la production primaire animale, les contrôles supplémentaires visés à l’al. 1, let. d et e, correspondent aux contrôles intermédiaires au sens de l’art. 3, let. f.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.