Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.024.1 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui requisiti igienici per il trattamento delle derrate alimentari (Ordinanza del DFI sui requisiti igienici, ORI)

817.024.1 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur l'hygiène dans les activités liées aux denrées alimentaires (Ordonnance du DFI sur l'hygiène, OHyg)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Carne macinata e preparati a base di carne

1 La carne surgelata usata per la fabbricazione di carne macinata o di preparati a base di carne deve essere disossata prima della congelazione.

2 Se è fabbricata a base di carne refrigerata, dopo la macellazione la carne macinata deve essere preparata entro:

a.
per i volatili da cortile: tre giorni;
b.
per tutti gli altri animali: sei giorni;
c.
per la carne di manzo e di vitello disossata e imballata sotto vuoto: 15 giorni.

3 La carne macinata e i preparati a base di carne devono essere confezionati o imballati immediatamente dopo la fabbricazione e refrigerati o surgelati alle temperature di cui all’articolo 29 capoverso 1.

4 Dopo essere stati scongelati, la carne macinata e i preparati a base di carne non possono essere ricongelati.

5 Le aziende del commercio al dettaglio possono:

a.
derogare ai termini previsti dal capoverso 2, se la sicurezza delle derrate alimentari è costantemente garantita;
b.
vendere carne macinata e preparati a base di carne senza imballaggio.

Art. 31 Viande hachée et préparations de viande

1 La viande congelée utilisée pour la fabrication de viande hachée et de préparations de viande doit être désossée avant sa congélation.

2 Si la viande hachée est fabriquée à partir de viande réfrigérée, cette opération doit intervenir après l’abattage dans les délais suivants:

a.
pour la volaille domestique: 3 jours;
b.
pour tous les autres animaux: 6 jours;
c.
pour les viandes de bœuf et de veau désossées et emballées sous vide: 15 jours.

3 La viande hachée et les préparations de viande doivent être conditionnées ou emballées immédiatement après la fabrication et réfrigérées ou surgelées aux températures fixées à l’art. 29, al. 1.

4 La viande hachée et les préparations de viande ne doivent pas être recongelées après décongélation.

5 Sont admis dans les établissements de commerce de détail:

a.
des écarts par rapport aux délais fixés à l’al. 2, pour autant que la sécurité des denrées alimentaires soit garantie en tout temps;
b.
la vente de viande hachée non emballée et de préparations de viande non emballées.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.