Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)

817.023.21 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires (Ordonnance sur les matériaux et objets)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41

1 L’USAV adegua gli allegati allo stato della scienza e della tecnica nonché al diritto dei più importanti partner commerciali della Svizzera.

2 Allʼoccorrenza, può emanare disposizioni transitorie.

3 Chiunque può chiedere all’USAV che negli allegati sia inserita una nuova sostanza.

4 L’annuncio di una nuova sostanza deve essere accompagnato da un fascicolo comprendente in particolare:

a.
l’identità della sostanza;
b.
le proprietà chimiche e fisiche della sostanza;
c.
l’uso previsto della sostanza;
d.
allʼoccorrenza, le autorizzazioni relative alla sostanza;
e.
la migrazione della sostanza (concentrazione residua nel materiale o nell’oggetto, natura e concentrazione dei componenti in grado di migrare, metodi analitici);
f.
la tossicologia della sostanza nonché dei relativi prodotti di degradazione e impurità.

Art. 41

1 L’OSAV adapte les annexes à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et aux législations des principaux partenaires commerciaux de la Suisse.

2 Il peut au besoin édicter des dispositions transitoires.

3 Toute personne peut demander à l’OSAV qu’une nouvelle substance soit intégrée dans les annexes.

4 L’annonce d’une nouvelle substance doit être accompagnée d’un dossier contenant en particulier:

a.
l’identité de la substance;
b.
les propriétés chimiques et physiques de la substance;
c.
l’utilisation prévue de la substance;
d.
le cas échéant, les autorisations relatives à la substance;
e.
la migration de la substance (concentration résiduelle dans le matériau ou l’objet, nature et concentration des composants qui peuvent migrer, méthodes analytiques);
f.
la toxicologie de la substance, de ses produits de dégradation et de ses impuretés.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.