Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)

817.023.21 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires (Ordonnance sur les matériaux et objets)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Domanda di autorizzazione di un processo di riciclo

La domanda di autorizzazione di cui allʼarticolo 50 ODerr deve comprendere:

a.
il nome e l’indirizzo dell’impresa e del sito di riciclo in Svizzera;
b.
un fascicolo tecnico e scientifico che comprende in particolare:
1.
la caratterizzazione dell’input di materia plastica,
2.
il processo di riciclo, in particolare la capacità del processo di trattamento di decontaminare l’input di materia plastica,
3.
i criteri per caratterizzare la plastica riciclata,
4.
se del caso, eventuali raccomandazioni relative alle condizioni per lʼimpiego della plastica riciclata.

Art. 18 Demande d’autorisation des procédés de recyclage

La demande d’autorisation visée à l’art. 50 ODAlOUs doit contenir:

a.
les nom et adresse de l’entreprise et du site de recyclage situés en Suisse;
b.
un dossier technique et scientifique qui comprend en particulier:
1.
la caractérisation de la matière première plastique,
2.
le procédé de recyclage, en particulier l’aptitude du procédé de traitement à décontaminer la matière première plastique,
3.
les critères de spécification du plastique recyclé,
4.
le cas échéant, des recommandations relatives aux conditions dans le domaine d’application du plastique recyclé.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.