Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.17 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine vegetale, i funghi e il sale commestibile (ODOV)

817.022.17 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine végétale, les champignons et le sel comestible (ODAlOV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Frutta e specie di frutta

1 Per frutta si intendono i prodotti vegetali, non elaborati, destinati all’alimentazione umana.

2 Si distinguono i seguenti tipi di frutta:

a.
frutta a granelli come mele, pere e mele cotogne;
b.
frutta a nocciolo come albicocche, ciliege, pesche, prugne, susine, mirabelle e regina claudia;
c.
frutta a bacche come more, fragole, mirtilli, lamponi, ribes, uvaspina e uva da tavola;
d.
agrumi come pompelmi, mandarini, clementine, arance e limoni;
e.
frutta esotica come ananas, banane, datteri, fichi e avocado;
f.
frutta con guscio come castagne, nocciole, noci di cocco, mandorle, noci del Brasile, pistacchi o noci.

3 Alla consegna ai consumatori, la frutta deve essere pulita e matura, sviluppata normalmente quanto alla forma, al colore e alla costituzione interna, esente da difetti che ne compromettano il valore di consumo.

4 La frutta da conserva o da cuocere è frutta che non soddisfa i requisiti per la frutta da tavola ma è adatta alla cottura, all’essiccazione e ad altri modi di conservazione o di utilizzazione. Essa può presentare difetti esteriori, essere non perfettamente matura o leggermente troppo matura, leggermente alterata nella freschezza e conservabilità, un poco raggrinzita e leggermente diminuita di valore a causa di conservazione inadeguata o troppo lunga oppure per danni dovuti al trasporto.

Art. 21 Fruits et types de fruits

1 Les fruits sont des produits végétaux non transformés, destinés à l’alimentation humaine.

2 On distingue les types de fruits suivants:

a.
les fruits à pépins tels que pommes, poires et coings;
b.
les fruits à noyau tels qu’abricots, cerises, pêches, prunes, quetsches (pruneaux), mirabelles et reines-claudes;
c.
les baies telles que mûres, fraises, myrtilles, framboises, groseilles, groseilles à maquereau et raisin;
d.
les agrumes tels que pamplemousses, mandarines, clémentines, oranges et citrons;
e.
les fruits exotiques tels qu’ananas, bananes, dattes, figues et avocats;
f.
les fruits à coque tels que châtaignes, noisettes, noix de coco, amandes, noix du Brésil, pistaches et noix.

3 Les fruits destinés à être remis au consommateur doivent être propres, mûrs, développés normalement dans leur forme, leur couleur et leurs qualités intrinsèques, et exempts de défauts altérant leur valeur de consommation.

4 Les fruits à conserves ou fruits à cuire sont des fruits qui ne satisfont pas aux exigences s’appliquant aux fruits de table, mais qui se prêtent à la cuisson, au séchage et à d’autres modes de conservation ou d’utilisation. Ils peuvent présenter des défauts extérieurs, être incomplètement mûrs ou légèrement trop mûrs, légèrement atteints dans leur fraîcheur ou leur durée de conservation, légèrement ratatinés et amoindris dans leur valeur intrinsèque par un stockage inadéquat ou de trop longue durée, ou encore par le transport.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.