Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.12 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle bevande

817.022.12 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les boissons

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Disposizioni comuni

1 Se la denominazione dei prodotti menzionati negli articoli 87‒89 contiene il termine «spumante», la quantità di vino spumante presente nel prodotto finito deve essere almeno del 95 per cento.

2 Le denominazioni di cui agli articoli 87‒89 possono essere completate, in base al tenore di zucchero residuo per litro, da una delle indicazioni seguenti:

«extra-secco» meno di 30 g/l
«secco» meno di 50 g/l
«semisecco» da 50 a 90 g/l
«amabile» da 90 a 130 g/l
«dolce» oltre 130 g/l.

3 Le indicazioni «amabile» e «dolce» possono essere sostituite dall’indicazione del tenore di zucchero, espresso in g/l.

Art. 90 Dispositions communes

1 Lorsque la dénomination des produits visés aux art. 87 à 89 comporte le terme «mousseux», la teneur en vin mousseux du produit fini doit être d’au moins 95 %.

2 Les dénominations visées aux art. 87 à 89 peuvent être complétées, selon la teneur en sucre résiduel par litre, par une des indications suivantes:

«extra-sec» inférieure à 30 g/l
«sec» inférieure à 50 g/l
«demi-sec» de 50 à 90 g/l
«demi-doux» supérieure à 90 et inférieure ou égale à 130 g/l
«doux» supérieure à 130 g/l.

3 Les indications «demi-doux» et «doux» peuvent être remplacées par l’indication de la teneur en sucre, exprimée en g/l.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.