Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.12 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle bevande

817.022.12 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les boissons

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 75 Disposizioni generali

1 Sull’etichetta devono figurare le seguenti indicazioni:

a.
la denominazione specifica del prodotto ai sensi dell’articolo 76;
b.
il nome o la ragione sociale del produttore, del vinificatore, del negoziante, dell’importatore, dell’imbottigliatore o del venditore, corredato del rispettivo indirizzo; nella ragione sociale può figurare un termine definito in una legislazione federale o cantonale soltanto se soddisfa i requisiti definiti in detta legislazione;
c.
il Paese di produzione dei vini, sempre che esso non possa essere desunto dalla denominazione specifica o dal nome, dalla ragione sociale o dall’indirizzo del produttore;
d.
le informazioni di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettere l, m e o OID44;
e.
le indicazioni di cui all’articolo 10 OID, se la presenza degli ingredienti interessati può essere individuata nel prodotto finale; i pittogrammi di cui all’allegato 10 possono sostituire le indicazioni corrispondenti;
f.
l’indicazione «trattato con radiazioni ionizzanti» oppure «irradiato» nel caso in cui sia stato impiegato tale procedimento.

2 Tutte le indicazioni devono figurare nel medesimo campo visivo, fatta eccezione per quelle menzionate al capoverso 1 lettera e nonché all’articolo 3 capoverso 1 lettera m OID.

3 Per i vini spumanti, sull’etichetta deve figurare una delle seguenti indicazioni in base al tenore di zucchero residuo per litro:

«extra-brut» da 0 a 6 g
«brut» meno di 15 g
«extra-secco» da 12 a 20 g
«secco» da 17 a 35 g
«semisecco» da 33 a 50 g
«dolce» oltre 50 g.

4 Per gli altri vini può figurare, in base al tenore di zucchero residuo per litro, una delle indicazioni seguenti:

«secco» fino a un massimo di 4 g
«semisecco» oppure «leggermente dolce» oltre 4 g e fino a un massimo di 12 g
«amabile» oltre 12 g e fino a un massimo di 45 g
«dolce» oltre 45 g.

5 In caso di utilizzo di trucioli di legno di quercia ai sensi dell’allegato 9, l’etichetta non può contenere alcuna indicazione facente riferimento a un recipiente in legno come barrique o fusto.

6 È consentito indicare in etichetta uno o più vitigni esclusivamente se il vino è prodotto con almeno l’85 per cento di uve dei vitigni in questione. I vitigni devono essere menzionati secondo l’ordine decrescente dei quantitativi impiegati.

7 Nel caso in cui figuri l’annata, il vino deve essere prodotto con almeno l’85 per cento di uve raccolte nell’annata indicata.

Art. 75 Dispositions générales

1 L’étiquette doit comporter les indications suivantes:

a.
la dénomination spécifique du produit au sens de l’art. 76;
b.
le nom ou la raison sociale du producteur, de l’encaveur, du négociant, de l’importateur, de l’embouteilleur ou du vendeur, et leur adresse; un terme vitivinicole défini dans une législation fédérale ou cantonale ne peut figurer dans la raison sociale que s’il répond aux exigences fixées dans ladite législation;
c.
le pays de production, pour autant qu’il ne puisse être tiré de la dénomination spécifique ou du nom, de la raison sociale ou de l’adresse du producteur;
d.
les informations visées à l’art. 3, al. 1, let. l, m et o, OIDAl41;
e.
les informations visées à l’art. 10 OIDAl lorsque la présence des ingrédients concernés peut être détectée dans le produit final; les pictogrammes figurant à l’annexe 10 peuvent remplacer les informations qui leur correspondent;
f.
la mention «traité aux rayonnement ionisant» ou «irradié», lorsque le produit a subi un traitement de ce type.

2 À l’exception des informations visées à l’al. 1, let. e, et à l’art. 3, al. 1, let. m, OIDAl, toutes les indications doivent figurer dans le même champ visuel.

3 Pour le vin mousseux, une des indications suivantes doit figurer sur l’étiquette selon la teneur en sucre résiduel par litre:

«extra-brut» de 0 à 6 g
«brut» inférieure à 15 g
«extra-sec» de 12 à 20 g
«sec» de 17 à 35 g
«demi-sec» de 33 à 50 g
«doux» supérieure à 50 g.

4 Pour les autres vins, une des indications suivantes peut figurer sur l’étiquette selon la teneur en sucre résiduel par litre:

«sec»

égale ou inférieure à 4 g

«demi-sec», «mi-sec» ou «légèrement doux»

supérieure à 4 g et inférieure ou égale à 12 g

«demi-doux», «mi-doux»

supérieure à 12 g et inférieure ou égale à 45 g

«doux»

supérieure à 45 g.

5 En cas d’utilisation de morceaux de chêne au sens de l’annexe 9, l’étiquette ne peut porter aucune indication faisant allusion à un récipient en bois, tel que barrique ou fût.

6 L’étiquette ne peut comporter le nom d’un ou de plusieurs cépages que si le vin est issu à 85 % au moins des cépages mentionnés. Les cépages sont mentionnés dans l’ordre décroissant de leur importance pondérale.

7 En cas d’indication du millésime, le vin doit être issu à 85 % au moins de raisins récoltés dans l’année mentionnée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.