Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.12 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle bevande

817.022.12 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les boissons

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Requisiti

1 Il tenore di sostanza secca proveniente dalla cicoria deve essere:

a.
per l’estratto di cicoria in forma solida (polvere, tavolette ecc.): almeno il 95 per cento in massa;
b.
per l’estratto di cicoria in pasta: dal 70 all’85 per cento in massa;
c.
per l’estratto di cicoria liquido: dal 25 al 55 per cento in massa.

2 L’estratto di cicoria in forma solida o in pasta non deve contenere sostanze diverse da quelle provenienti dalla sua estrazione.

3 Il contenuto di sostanze non derivanti dalla cicoria non deve essere superiore all’1 per cento in massa.

4 L’estratto di cicoria liquido può contenere sorte di zuccheri fino al 35 per cento in massa.

5 Sono vietati i procedimenti di idrolisi con aggiunta di acidi o di basi.

Art. 53 Exigences

1 La teneur en matière sèche provenant de la chicorée doit être:

a.
pour l’extrait de chicorée sous forme solide (poudre, comprimés, etc.): d’au moins 95 % masse;
b.
pour l’extrait de chicorée en pâte: de 70 à 85 % masse;
c.
pour l’extrait de chicorée sous forme liquide: de 25 à 55 % masse.

2 L’extrait de chicorée sous forme solide ou en pâte ne doit pas contenir d’autres composants que ceux provenant de l’extraction.

3 La teneur en substances ne provenant pas de la chicorée ne doit pas dépasser 1 % masse.

4 L’extrait de chicorée sous forme liquide peut contenir des sucres dans une proportion ne dépassant pas 35 % masse.

5 Les procédés d’hydrolyse avec adjonction d’acides ou de bases sont interdits.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.