1 Le autorità competenti informano il pubblico in particolare:
2 Le autorità federali competenti possono diffondere informazioni presso il pubblico e la scuola dell’obbligo sulle conoscenze scientifiche di interesse generale in ambito nutrizionale, importanti segnatamente per la prevenzione delle malattie, la protezione della salute e l’alimentazione sostenibile.
3 Esse possono promuovere le attività di informazione di altre istituzioni.
4 Non sono resi accessibili al pubblico:
1 Les autorités compétentes informent le public, notamment:
2 Les autorités fédérales compétentes peuvent diffuser auprès du public et des écoles obligatoires des connaissances scientifiques d’intérêt général en matière de nutrition, notamment lorsqu’elles sont utiles à la prévention des maladies, à la protection de la santé et à l’alimentation durable.
3 Elles peuvent soutenir le travail d’information effectué par d’autres institutions.
4 Ne sont pas accessibles au public:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.