814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)
814.912 Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)
Art. 5a Rilevazione primaria al di fuori dei sistemi chiusi
1 In caso di comparsa naturale ripetuta oppure immissione intenzionale, non intenzionale o presunta nell’ambiente di un organismo patogeno potenzialmente molto nocivo, la sua rilevazione primaria può avvenire eccezionalmente al di fuori dei sistemi chiusi se:
- a.
- non sono minacciati l’uomo, gli animali, l’ambiente e la diversità biologica;
- b.
- le analisi sono effettuate a complemento di una valutazione della situazione;
- c.
- sono rispettate adeguate misure di sicurezza; e
- d.
- è garantita l’affidabilità dei sistemi di rilevazione rapida utilizzati.
2 La rilevazione di cui al capoverso 1 è consentita soltanto ai collaboratori delle autorità competenti che dispongono di conoscenze tecniche specifiche:
- a.
- alle forze di intervento cantonali in caso di eventi biologici secondo l’articolo 3 lettera e dell’ordinanza del 29 aprile 201520 concernente i laboratori di microbiologia;
- b.
- agli organi di polizia epizootica per provvedimenti di lotta secondo l’articolo 63 dell’ordinanza del 27 giugno 199521 sulle epizoozie;
- c.
- ai servizi fitosanitari federali o cantonali per le misure di prevenzione secondo l’articolo 10, per sorveglianze secondo l’articolo 18 e per rilevamenti secondo l’articolo 19 dell’ordinanza del 31 ottobre 201822 sulla salute dei vegetali (OSalV);
- d.
- alle aziende omologate secondo l’articolo 76 OSalV per le analisi di cui all’articolo 84 OSalV.
Art. 5a Détection primaire en dehors du milieu confiné
1 En cas d’apparition naturelle répétée ou de dissémination volontaire, involontaire ou présumée d’un organisme pathogène susceptible de causer un préjudice important, sa détection primaire peut exceptionnellement être effectuée en dehors du milieu confiné si:
- a.
- elle ne met pas en danger l’être humain, les animaux, l’environnement ou la diversité biologique;
- b.
- les analyses sont réalisées en complément d’une évaluation de la situation;
- c.
- les mesures de sécurité appropriées sont respectées, et
- d.
- la fiabilité des systèmes de détection rapide employés est garantie.
2 La détection au sens de l’al. 1 n’est autorisée que pour les collaborateurs justifiant d’une expertise spécifique des autorités compétentes suivantes:
- a.
- les services cantonaux d’intervention en cas d’événements B au sens de l’art. 3, let. e, de l’ordonnance du 29 avril 2015 sur les laboratoires de microbiologie20;
- b.
- les organes de la police des épizooties en cas de mesures de lutte au sens de l’art. 63 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties21;
- c.
- les services phytosanitaires fédéraux ou cantonaux en cas de mesures de précaution au sens de l’art. 10, de surveillance au sens de l’art. 18 ou d’enquête au sens de l’art. 19 de l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux (OSaVé)22;
- d.
- les entreprises agréées en vertu de l’art. 76 OSaVé en cas d’examens au sens de l’art. 84 de celle-ci.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.