Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.711 Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)

814.711 Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Ottenimento della competenza

1 Le formazioni e gli esami per ottenere la competenza devono includere i seguenti contenuti:

a.
per la conferma di competenza, i contenuti di cui all’allegato 3 numeri
3.1–3.3;
b.
per l’attestato di competenza, i contenuti di cui all’allegato 3 numeri 3.1–3.4.

2 Per ottenere la conferma di competenza e l’attestato di competenza, dev’essere superato un esame.

3 La formazione e gli esami devono corrispondere allo stato della scienza e della tecnica.

4 Il DFI allestisce, mediante ordinanza, un elenco delle conferme di competenza e degli attestati di competenza che adempiono i requisiti secondo l’allegato 3 numero 3.

5 L’UFSP riconosce l’equivalenza di un altro titolo di formazione, se le conoscenze e le capacità acquisite corrispondono a tali requisiti.

Art. 16 Acquisition de la qualification technique

1 Les formations et les examens en vue de l’acquisition de la qualification technique doivent comporter:

a.
pour la validation de compétences, les contenus visés à l’annexe 3, ch. 3.1 à 3.3;
b.
pour l’attestation de compétences, les contenus visés à l’annexe 3, ch. 3.1 à 3.4.

2 L’attestation de compétences et la validation de compétences sont constatées au moyen d’un examen.

3 La formation et l’examen doivent répondre à l’état des connaissances et de la technique.

4 Le DFI tient, dans une ordonnance, une liste des validations et des attestations de compétences qui remplissent les exigences visées à l’annexe 3, ch. 3.

5 L’OFSP reconnaît l’équivalence d’un autre diplôme si les connaissances et capacités acquises répondent à ces exigences.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.