Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e
delle comunicazioni (DATEC),
visti gli articoli 2, 12 capoverso 2 e 15 capoverso 3 dell’ordinanza del
22 giugno 20051 sul traffico di rifiuti (OTRif);
visto l’allegato 1.1 numero 22 dell’ordinanza del 27 febbraio 19912 sulla protezione contro gli incidenti rilevanti (OPIR),
ordina:
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),
vu les art. 2, 12, al. 2, et 15, al. 3, de l’ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets (OMoD)1,
vu l’annexe 1.1, ch. 22, de l’ordonnance du 27 février 1991 sur les accidents majeurs (OPAM)2,
arrête:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.