Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.594.1 Ordinanza del 18 agosto 1998 concernente l'indennità per i costi scoperti di persone e imprese mobilitate in seguito a eventi con aumento della radioattività

814.594.1 Ordonnance du 18 août 1998 sur l'indemnisation des frais non couverts de personnes ou d'entreprises astreintes résultant d'événements avec augmentation de la radioactivité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Esercizio del diritto all’indennità

1 Il diritto all’indennità dev’essere fatto valere anzitutto presso il committente (Confederazione, Cantoni, Comuni).

2 Le domande d’indennità per costi scoperti secondo l’articolo 3 devono essere presentate senza indugio, al termine dell’attività, alla Segreteria generale del DDPS.

3 Ogni domanda dev’essere motivata.

Art. 6 Exercice du droit à l’indemnité

1 Les droits à l’indemnité doivent en premier lieu être exercés auprès du mandant (Confédération, cantons, communes).

2 Les demandes d’indemnité pour des frais non couverts selon l’art. 3 doivent être adressées au Secrétariat général du DDPS dès l’accomplissement de l’activité fournie.

3 Toute demande doit être motivée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.