Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.542.1 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la radioprotezione nei sistemi a raggi X per uso medico (Ordinanza sui raggi X, OrX)

814.542.1 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 concernant la radioprotection applicable aux systèmes radiologiques à usage médical (Ordonnance sur les rayons X, OrX)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Ottimizzazione di esposizioni mediche

1 Gli esami diagnostici devono essere coordinati secondo la tecnica di esame ottimizzata di cui all’articolo 32 ORaP in modo tale che le informazioni diagnostiche necessarie siano ricavate con l’impiego di dosi minime.

2 Per tenere conto dell’esperienza e dello stato della scienza e della tecnica sono determinanti:

a.
le raccomandazioni delle organizzazioni specialistiche nazionali e internazionali;
b.
i livelli diagnostici di riferimento pubblicati dall’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP);
c.
le guide dell’UFSP.

3 La prassi radiografica deve essere periodicamente controllata e ottimizzata.

Art. 4 Optimisation des expositions médicales

1 Les examens diagnostiques doivent être compatibles avec la technique d’examen optimisée visée à l’art. 32 ORaP de sorte que l’information diagnostique nécessaire soit obtenue avec une dose minimale.

2 Pour prendre en compte l’expérience ainsi que l’état de la science et de la technique, les éléments suivants sont déterminants:

a.
les recommandations des organisations professionnelles internationales et nationales;
b.
les niveaux de référence diagnostiques publiés par l’Office fédéral de la santé publique (OFSP);
c.
les directives de l’OFSP.

3 La pratique d’examen est contrôlée régulièrement et optimisée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.