1 I dispositivi di comando di impianti non dotati di un dispositivo di protezione totale o parziale devono essere installati all’esterno delle aree sorvegliate. L’irradiazione deve poter essere avviata solo dal dispositivo di comando.
2 Se per motivi organizzativi o tecnici non è possibile installare il dispositivo di comando all’esterno delle aree sorvegliate, deve essere garantito che la dose ambientale nella zona del dispositivo di comando, considerando la frequenza d’esercizio, non superi 0,1 mSv alla settimana.
3 Gli impianti devono essere dotati di un interruttore ben visibile per la messa fuori servizio, collocato nella zona del dispositivo di comando.
4 Gli impianti devono poter essere protetti dall’accensione non autorizzata.
1 Les dispositifs de commande des installations qui ne sont pas munies d’une protection totale ou partielle doivent se trouver hors des secteurs surveillés. L’enclenchement de l’irradiation ne doit être possible qu’à partir du dispositif de commande.
2 Lorsque, pour des raisons organisationnelles ou techniques, il n’est pas possible de placer le dispositif de commande hors des secteurs surveillés, il faut garantir que la dose ambiante à l’endroit du dispositif de commande ne dépasse pas 0,1 mSv en une semaine, compte tenu de la fréquence d’utilisation.
3 Les installations doivent être munies d’un interrupteur de mise hors service bien visible, placé auprès du dispositif de commande.
4 Les installations doivent être protégées contre le risque de mise en service par une personne non autorisée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.