1 La domanda di riconoscimento di un’istituzione di formazione e aggiornamento deve comprovare che:
2 Se l’istituzione di formazione è certificata da un servizio accreditato, si presume che gli aspetti amministrativi, didattici e organizzativi di cui al capoverso 1 siano adempiuti; in tal caso, i pertinenti giustificativi non devono essere presentati.
3 Nella domanda deve essere designata una persona responsabile della formazione e dell’aggiornamento.
4 Per i corsi di aggiornamento non è richiesto l’esame finale ma va controllata la partecipazione. Nella domanda deve essere indicato come la partecipazione viene controllata.
1 La demande de reconnaissance présentée par un établissement de formation ou de formation continue doit apporter la preuve:
2 Si l’établissement de formation est certifié par un service accrédité, les aspects administratifs, didactiques et organisationnels visés à l’al. 1 sont présumés remplis; en ce cas, les preuves correspondantes ne doivent pas être fournies.
3 La demande doit désigner une personne responsable de la formation ou de la formation continue.
4 Aucun examen n’est exigé pour les cours de formation continue, mais la participation à un tel cours doit être contrôlée. La demande doit indiquer comment elle l’est.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.