1 La presente ordinanza disciplina:
2 L’oggetto di cui al capoverso 1 è disciplinato:
3 È esclusa dal campo d’applicazione della presente ordinanza la formazione del personale degli impianti nucleari secondo gli articoli 2−4, 6−8, 14−17, 19 e 20 dell’ordinanza del 9 giugno 20062 sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari.
1 La présente ordonnance régit:
2 L’objet visé à l’al. 1 est régi:
3 N’entre pas dans le champ d’application de la présente ordonnance, la formation du personnel des installations nucléaires au sens des art. 2 à 4, 6 à 8, 14 à 17, 19 et 20 de l’ordonnance du 9 juin 2006 sur les qualifications du personnel des installations nucléaires2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.