Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 151 Inventario dei beni fondiari potenzialmente contaminati

1 L’UFSP tiene un inventario dei beni fondiari potenzialmente contaminati e a tale scopo registra i seguenti dati:

a.
dati sul bene fondiario (coordinate geografiche, numero di particella, edificio e sottosuolo);
b.
dati sulle attività precedenti nel bene fondiario incluso il periodo in cui sono state svolte;
c.
dati dell’ispezione;
d.
dati relativi al proprietario e all’utilizzatore del bene fondiario (nome, indirizzo, numero postale di avviamento, località);
e.
decisione di risanamento;
f.
dati relativi al risanamento e risultati delle misurazioni di declassamento dopo il risanamento, comprese eventuali limitazioni.

2 Per adempiere i compiti loro assegnati, i collaboratori della Divisione radioprotezione dell’UFSP hanno accesso elettronico ai dati dell’inventario.

3 L’UFSP informa regolarmente l’INSAI e i Cantoni interessati in merito allo stato dell’inventario.

Art. 151 Inventaire des biens-fonds potentiellement contaminés

1 L’OFSP tient un inventaire des biens-fonds potentiellement contaminés et réunit à cet effet les informations suivantes:

a.
les données concernant le bien-fonds (coordonnées géographiques, numéro de parcelle, bâtiment et terrain);
b.
les données concernant les activités antérieures sur le bien-fonds et la période correspondante;
c.
les données d’examen;
d.
les données concernant le propriétaire et l’utilisateur du bien-fonds (nom, adresse, numéro postal, localité);
e.
la décision d’assainissement;
f.
les données concernant l’assainissement et les résultats des mesures de libération après assainissement, y compris les éventuelles restrictions.

2 Les collaborateurs de la division Radioprotection de l’OFSP ont un accès électronique aux données de l’inventaire dans le cadre des missions qui leur sont confiées.

3 L’OFSP informe régulièrement la CNA et les cantons concernés de l’état de l’inventaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.