Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 110 Controllo e documentazione

I titolari della licenza devono:

a.
controllare le proprie giacenze di scorie radioattive;
b.
documentare le attività determinanti per il loro successivo trattamento e la loro composizione;
c.
registrare le scorie radioattive immesse nell’ambiente.

Art. 110 Contrôle et documentation

Les titulaires d’autorisation doivent:

a.
contrôler leurs stocks de déchets radioactifs;
b.
tenir un registre des activités déterminantes pour leur traitement ultérieur ainsi que de leur composition;
c.
tenir un registre des déchets radioactifs rejetés dans l’environnement.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.