Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.12 Ordinanza del 1° luglio 1998 contro il deterioramento del suolo (O suolo)

814.12 Ordonnance du 1er juillet 1998 sur les atteintes portées aux sols (OSol)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Osservazione da parte dei Cantoni

1 Se è accertato o se si deve temere che il deterioramento del suolo pregiudichi la fertilità in determinate regioni, i Cantoni provvedono affinché in tali regioni si proceda alla sorveglianza.

2 L’UFAM provvede in collaborazione con l’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) alla creazione delle basi tecniche necessarie alla sorveglianza del deterioramento del suolo e offre consulenza tecnica ai Cantoni.

3 I Cantoni comunicano all’UFAM i risultati della sorveglianza e li pubblicano.

Art. 4 Surveillance par les cantons des atteintes portées aux sols

1 Les cantons pourvoient à la surveillance des sols dans les régions où il est établi ou dans les régions où l’on peut craindre que des atteintes portées aux sols ne menacent leur fertilité.

2 L’OFEV veille, avec l’OFAG, à ce que les cantons puissent disposer des bases techniques nécessaires à la surveillance des sols et conseille les cantons.

3 Les cantons informent l’OFEV des résultats de leur surveillance et les publient.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.