1 L’azienda o l’istituto di formazione deve comunicare all’autorità esecutiva canto-nale competente, mediante appositi moduli o su supporto elettronico, il nominativo della persona di contatto designata.
2 La comunicazione deve contenere i dati seguenti:
3 Se i fatti di cui al capoverso 2 subiscono delle modifiche, l’azienda o l’istituto di formazione deve comunicare i cambiamenti entro 30 giorni.
1 L’entreprise ou l’établissement d’enseignement doit annoncer à l’autorité cantonale d’exécution compétente la personne désignée comme personne de contact au moyen des formules imprimées ou électroniques prévues à cet effet.
2 L’annonce doit comporter les données suivantes:
3 L’entreprise ou l’établissement d’enseignement est tenu d’annoncer dans les 30 jours toute modification des éléments d’information visés à l’al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.