Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.214.5 Ordinanza del 14 settembre 2018 dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici sui suoi emolumenti (OEm-Swissmedic)

812.214.5 Ordonnance du 14 septembre 2018 de l'Institut suisse des produits thérapeutiques sur ses émoluments (OE-Swissmedic)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Riduzioni generali degli emolumenti

1 Se non entra nel merito di una domanda, o se la domanda viene ritirata e non è stata effettuata alcuna perizia completa, Swissmedic può ridurre gli emolumenti.

2 Swissmedic può ridurre gli emolumenti per le domande presentate e trattate esclusivamente per via elettronica.

3 Le riduzioni degli emolumenti non sono concesse sui supplementi di cui all’articolo 5.

4 Gli emolumenti di un importo complessivo inferiore a 50 franchi non vengono fatturati.

Art. 8 Réductions générales des émoluments

1 Lorsque Swissmedic n’est pas entré en matière sur une demande ou que la demande a été retirée par le requérant, il peut réduire les émoluments facturés, à la condition que le dossier n’ait pas été examiné de manière approfondie.

2 Il peut réduire les émoluments pour les demandes exclusivement présentées et traitées par voie électronique.

3 Aucune réduction d’émoluments ne peut être accordée sur les suppléments au sens de l’art. 5.

4 Les émoluments d’un montant total inférieur à 50 francs ne sont pas facturés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.