Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.121.1 Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)

812.121.1 Ordonnance du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (OCStup)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 capoverso 1 LStup


Le autorizzazioni accordate alle organizzazioni nazionali e internazionali, nonché alle autorità conformemente all’articolo 14a capoverso 1 LStup sono rilasciate dal Consiglio federale.

Art. 9 , al. 1, LStup

Les autorisations accordées à des organisations nationales ou internationales et à des autorités visées à l’art. 14a, al. 1, LStup sont délivrées par le Conseil fédéral.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.