1 Il Consiglio federale fissa la data dell’entrata in vigore della presente legge.
2 A contare dalla sua entrata in vigore, sono abrogate la legge federale del 2 ottobre 1924134 sui prodotti stupefacenti, come pure le disposizioni contrarie delle leggi e ordinanze federali e cantonali.
Data dell’entrata in vigore: 1° giugno 1952135
1 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur de la présente loi.
2 Dès l’entrée en vigueur de la présente loi, sont abrogées la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants140, ainsi que les dispositions contraires des lois et ordonnances fédérales et cantonales.
Date de l’entrée en vigueur: 1er juin 1952141
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.