Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

811.216 Ordinanza del 13 dicembre 2019 sul registro delle professioni sanitarie (Ordinanza sul registro LPSan)

811.216 Ordonnance du 13 décembre 2019 concernant le registre des professions de la santé (Ordonnance concernant le registre LPSan)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Cantoni

1 Le autorità cantonali competenti iscrivono nel registro delle professioni sanitarie i seguenti dati dei professionisti sanitari concernenti l’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale:

a.
il Cantone che ha rilasciato l’autorizzazione all’esercizio della professione;
b.
la base legale in virtù della quale è stata rilasciata l’autorizzazione all’esercizio della professione;
c.
uno dei due stati dell’autorizzazione con la data della corrispondente decisione:
1.
rilasciata,
2.
nessuna autorizzazione;
d.
l’indirizzo dello studio o dell’azienda;
e.
l’indicazione se lo studio o l’azienda è una ditta individuale;
f.
eventuali restrizioni professionali, temporali o geografiche od oneri e relativa descrizione con la data e l’eventuale termine di scadenza delle restrizioni o degli oneri;
g.
il rifiuto dell’autorizzazione o la sua revoca con la data della decisione.

2 Esse possono iscrivere nel registro anche i seguenti dati:

a.
la data di scadenza dell’autorizzazione all’esercizio della professione;
b.
il nome dello studio o dell’azienda e i relativi numeri di telefono e indirizzi di posta elettronica;
c.
la forma giuridica delle persone giuridiche e il loro numero d’identificazione delle imprese (IDI).

3 Esse iscrivono i seguenti dati concernenti i prestatori di servizi che possono esercitare la professione durante 90 giorni di cui all’articolo 15 LPSan:

a.
gli annunci di prestatori di servizi secondo l’articolo 15 LPSan;
b.
la data dell’annuncio;
c.
il fatto che il prestatore di servizi ha esaurito i 90 giorni nel corrispondente anno civile;
d.
le indicazioni di cui ai capoversi 1 lettera d e 6 lettere c–g.

4 Esse possono iscrivere nel registro la data di inizio e di fine delle prestazioni e i dati di cui al capoverso 2 lettera b per quanto concerne i prestatori di servizi autorizzati a esercitare la loro professione durante 90 giorni.

5 Esse annunciano senza indugio alla CRS le persone che possiedono un titolo di studio di cui all’articolo 34 capoverso 3 LPSan alle quali è rilasciata l’autorizzazione all’esercizio della professione secondo l’articolo 11 LPSan.

6 Esse notificano senza indugio alla CRS i seguenti dati personali degni di particolare protezione:

a.
le restrizioni soppresse con la data della soppressione;
b.
i motivi del rifiuto dell’autorizzazione o della sua revoca;
c.
gli avvertimenti con il motivo e la data della decisione;
d.
gli ammonimenti con il motivo e la data della decisione;
e.
l’inflizione di multe con il motivo e la data della decisione e l’importo delle stesse;
f.
i divieti temporanei all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale con il motivo e la data della decisione nonché di inizio e fine del divieto;
g.
i divieti definitivi all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale con il motivo e la data della decisione;
h.
le misure disciplinari di cui all’articolo 25 capoverso 1 LPSan che ordinano in virtù del diritto cantonale nei confronti di professionisti sanitari soggetti alla LPSan, con il motivo e la data della decisione.

7 Esse comunicano senza indugio alla CRS la data del decesso di un professionista sanitario.

Art. 5 Cantons

1 Les autorités cantonales compétentes inscrivent dans le registre des professions de la santé les données suivantes relatives aux professionnels de la santé concernant les autorisations de pratiquer sous propre responsabilité professionnelle:

a.
le canton qui a octroyé l’autorisation de pratiquer;
b.
la base légale en vertu de laquelle l’autorisation de pratiquer a été octroyée;
c.
un des deux statuts d’autorisation, avec la date de la décision correspondante:
1.
autorisation octroyée,
2.
pas d’autorisation;
d.
l’adresse du cabinet ou de l’établissement;
e.
l’indication qu’il s’agit d’une entreprise individuelle ou non;
f.
les éventuelles restrictions techniques, temporelles ou géographiques ou charges et leur description, avec leur date et leur éventuelle limitation dans le temps;
g.
le refus de l’autorisation ou son retrait, avec la date de la décision correspondante.

2 Elles peuvent également inscrire les données suivantes dans le registre:

a.
la date de fin de l’autorisation de pratiquer;
b.
le nom du cabinet ou de l’établissement, ses numéros de téléphone et son adresse de courrier électronique;
c.
la forme juridique de la personne morale ainsi que le numéro d’identification de l’entreprise (IDE).

3 Elles inscrivent les données suivantes concernant les prestataires de services ayant le droit de pratiquer pendant 90 jours visés à l’art. 15 LPSan:

a.
l’annonce des prestataires de services visés à l’art. 15 LPSan;
b.
la date de l’annonce;
c.
le fait que le prestataire de services a épuisé la durée maximale de 90 jours à laquelle il a droit pour l’année civile correspondante;
d.
les données visées aux al. 1, let. d, et 6, let. c à g.

4 Elles peuvent, concernant les prestataires de services ayant le droit de pratiquer pendant 90 jours, inscrire dans le registre des professions de la santé les dates de début et de fin de la prestation ainsi que les données visées à l’al. 2, let. b.

5 Elles déclarent sans retard à la CRS les titulaires d’un diplôme visé à l’art. 34, al. 3, LPSan auxquels une autorisation de pratiquer au sens de l’art. 11 LPSan est délivrée.

6 Elles déclarent sans retard à la CRS les données sensibles suivantes:

a.
les restrictions levées, avec la date de la levée;
b.
les motifs du refus ou du retrait de l’autorisation de pratiquer;
c.
les avertissements, avec le motif et la date de la décision correspondante;
d.
les blâmes, avec le motif et la date de la décision correspondante;
e.
les condamnations à une amende, avec le motif et la date de la décision correspondante ainsi que le montant de l’amende;
f.
les interdictions temporaires d’exercer une profession de la santé sous propre responsabilité professionnelle, avec le motif, la date de la décision ainsi que les dates du début et de la fin de l’interdiction;
g.
les interdictions définitives d’exercer une profession de la santé sous propre responsabilité professionnelle, avec le motif et la date de la décision;
h.
les mesures disciplinaires visées à l’art. 25, al. 1, LPSan qu’elles ordonnent en vertu du droit cantonal contre une personne exerçant une profession de la santé soumise à la LPSan, avec le motif et la date de la décision.

7 Elles déclarent sans retard à la CRS la date de décès des professionnels de la santé.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.